Этикет для бизнеса. Иностранные партнеры


Бизнес разрывает границы, выходит на новый уровень. Сегодня стало обычным сотрудничество с иностранными компаниями, развитие партнерских взаимоотношений, открытие совместных производств, представительств за рубежом и иные формы взаимодействия

Знания правил делового этикета и особенностей кросс-культурных коммуникаций делают общение с иностранными партнерами эффективным и приятным. Эти знания ваше дополнительное преимущество. Обладая ими, вы имеете возможность выбора, сознательно соблюдать или нарушать этикетные правила, а значит влиять на построение взаимоотношений.

В последние годы существует тенденция сближение правил делового этикета в мире, особенно в европейских странах. Эта стандартизация позволяет говорить на одном «языке», выступать на равных.

Однако сформированная столетиями культура государства, национальные и религиозные особенности, безусловно, влияют на правила этикета, поведение в быту и деловой жизни.

Выстраивая взаимоотношения с деловыми партнерами, проработайте следующие вопросы:

· Познакомьтесь хотя бы кратко с историей страны ваших деловых партнеров, с историей дипломатических и экономических взаимоотношений между нашими странами. Будьте в курсе их современного состояния и перспектив развития. Знания в области культурной и спортивной жизни страны-партнера помогут вам начать непринужденный разговор перед основной частью переговоров и покажут вас как человека интеллигентного и эрудированного.

· В одежде придерживайтесь традиционного делового стиля. Лучше выглядеть чуть официальнее, чем непринужденнее. При визите в страну вашего делового партнера не злоупотребляйте ношением их национальной одежды. Она допустима на праздничных мероприятиях, и то при понимании уместности этого.

· Правильно произносите имена ваших деловых партнеров и верно выбирайте обращение. Так, например, в Америке к незамужней женщине обращаются «мисс», к замужней «миссис», вежливое обращение к мужчине «мистер» или «доктор», если в визитке перед фамилией стоят буквы Dr.

· Перед встречей, подготовьте визитную карточку на языке ваших деловых партнеров. Помните, что визитная карточка на русском и иностранном языке – это две разные визитные карточки. Информация на визитной карточке размещается только с одной стороны, вторая сторона предназначена для пометок, причем сделанных человеком, которому вы вручили визитную карточку. На визитной карточке на иностранном языке Отчество не пишется, только Имя и Фамилия. Имя обязательно ставьте первым. Это правило связано с тем, что в ситуации с иностранными именами очень часто трудно понять, какая часть относится к Имени, а какая к Фамилии.

·  Гражданские и религиозные праздники, как дни рождения деловых партнеров обязательно должны быть учтены в вашем списке для поздравлений. При составлении поздравительного текста лучше воспользоваться услугами профессионального переводчика.

· Решите вопрос с языковым барьером. Здесь возможны два варианта: изучение лично вами иностранного языка в совершенстве или привлечение профессионального переводчика. Все это позволит исключить дополнительные риски, связанные с неправильным переводом. Знание вами хотя бы слов приветствия на иностранном языке будет приятно для делового партнера и не останется не замеченным.

·   Изучите нюансы, связанные с выбором подарка для делового партнера, с принятыми на этот счет правилами и нормами в его стране. Например: в восточных странах подаркам уделяют большее внимание, и делают их более щедрыми, в то время как на западе подарки уходят в сторону сувениров. В любом случае, выбирая большой или маленький подарок для своего иностранного партнера, следует иметь представление о культуре подарке именно в его стране и личных предпочтениях, хобби и интересах одариваемого.

·  Обратите внимание на отношение ко времени и к пунктуальности. Если в Германии на назначенную встречу вас будут ждать минута в минуту, в латиноамериканских странах на ваше опоздание не обратят особого внимания. Также в разных странах отличается время деловой активности в течение дня. Кто-то предпочитает вести дела в первой половине, а кто-то после обеда.

·  Изучите блюда национальной кухни страны вашего делового партнера. Умейте правильно их есть. В ресторане, выбирая национальные блюда, вы проявляете уважение и знание культурных традиций страны пребывания.

·   Будьте осторожны в выборе тем для разговоров. Избегайте речей о политике и религии. И лучше обойтись без шуток и острот, если не уверены, что будете правильно поняты.

Это лишь часть общих нюансов, связанных с взаимодействием с иностранными деловыми партнерами. Каждая страна заслуживает отдельной истории.

Пусть ваши деловые контакты с иностранными партнерами будут эффективными, в том числе благодаря и этикету.

 Автор – Елена Брылина, специалист по организационной работе и этикету             

Источник:  PRoБизнес72 



Возврат к списку

Актуальные темы